신상녀

Couple of days ago..i got a new interesting word from 언니 ^ ^

Still remember “된장녀“, she said nowadays that word is not used anymore…*i mean not popular* and it’s already replaced with the word “신상녀” (read as : SinSangNyeo)…
So now 신상녀 신드롬 (sinSangNyeo SinDeRom) is discussed a lot..  u can guess the meaning of “신드롬” (SinDeRom) right…it’s called KongLish :P 

So that word consist of 3 part…
신- or in Hanja “新” (sin) which based on the dictionary it means new / latest / up-to-date
-상 or in Hanja “商” (sang) which based on the dictionary it means merchant / good / thing
녀 (nyeo) which means woman..

Actually this word came out on one of the variety show in here which the tittle is “We Got Married” (우리 결혼했어요) and it’s aimed to one of the star in this show *dunno the name*, what i know just she’s Crown J’s couple in this show…
*anyway that’s not the point :P* 

Sooo 언니 said that “신상녀” is dedicated to all woman..who love to ask for a brand-new branded thing… 
so those who only like an up-to-date thing (like bag, clothes, shoes, etc etc) and a branded one…so it’s expensive ^ ^

Well so far i haven’t found other english refferences for this word…so for those who know better bout it..just feel free to share.. ^ ^

Definitions that i found in inet : 새로운 명품을 구입하기를 좋아한다는 뜻
My translation hehehe : love to buy a new luxury stuff. 

Good to get a new word ^ ^…
Thank you 언니 (read: onni)

3 thoughts on “신상녀

  1. @ zet
    hahaha..no need to understand looo

    @ ci viol
    manthaaappp..
    eh tapi masa see ada 51 tanda tanya ci?? ga nemu….
    * apa jangan2 itu hangeul yang ga nongol yak *

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s